关于作者

语海拾趣之——DRUNK AS A SKUNK

上一篇 / 下一篇  2003-07-28 19:15:07 / 个人分类:爱学习

查看( 57 ) / 评论( 2 )
DRUNK AS A SKUNK

喝酒的臭鼬?
Skunk就是"臭鼬", 这种动物在遇到敌人时会放出令人难以忍受的臭气, 把敌人吓跑, 因此不太受到人们的欢迎. 不过, 其实这也是小动物保护自己的一种手段, 受到如此指责, 实在也是不太公平. 言归正传, 臭鼬从来不喝酒, 为什么要把drunk(喝醉了)和skunk(臭鼬)联系起来呢?
说起来, 原因很简单. skunk是为数不多的和drunk押韵的几个单词之一. 因此, drunk as a skunk的构成只是出于押韵的需要, 用以强调drunk, 表示"醉得不省人事". 另外, 表示同样意思的词组还有很多, 包括: drunk as a fly/ a log/ a dog/ a loon/ a poet/ a billy goat/ a broom/ a bat/ a badger/ a boiled owl等等, 数不胜数. 并且, drunk as a skunk只到20世纪才得以加入这一行列, 比起其他词组, 只能算是"晚辈"而已了. 正因为臭鼬的气味极其令人生厌, skunk作为一个俚语, 经常被用作贬义. 从19世纪初开始, skunk就被用于表示"一个可鄙的, 不值得信任的小人", 比如: "That little skunk told us to buy Enron stock while he was selling his own." 而且, skunk还可以被用作动词, 表示"彻底打败", 通常用于选举或比赛中一方一票未得或一分未得, 比如: "The Mets got skunked again. I’m moving to New Jersey".


TAG:

siambell发布于2003-07-28 23:58:21
语海拾趣之——DRUNK AS A SKUNK
nice,want more~
softtouch发布于2003-08-05 03:48:57
语海拾趣之——DRUNK AS A SKUNK
haha, never heard of this one before..
我来说两句

(可选)